目前日期文章:200801 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
哇嗚~~~~! 

終於拿到勒!!

Ladies & Gentlemen, We Proudly Present, The Brand New -----

上帝的黑名單 之 正宗韓文版 ......!!!!!

看清楚了嗎??

韓文版耶!!!!

雖然封面明顯根原版不同, 但, 這的確就是本人寶貝--上帝的黑名單 美國七大連續殺人犯實錄 --經過翻譯後 之 正式上市韓文版耶!!!!

看得出來嗎?? 其實封面換成這'星星'其實是'邪惡'的意思!


拿到時唯一的反應就是一聲 " 啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!" 就足以表達了.


雖然看不懂, 但還是可以肯定這意思是"台灣第一名暢銷作"之類的....吧.


都是韓文耶...
.


從來沒有看不懂還可以這麼爽的.

唯一能確認這是我寫的就是這一張非常不符合主題的'作者'照跟簡介....
重點是. 我的韓文名字可以再酷一點.


My God. 真的出國比賽了勒.  元彬寶貝我來也.

I'm so God Damn proud I don't know what else to say.

Jesus, I can't wait till I conquer Europe--One day.

耶耶.

princessruby 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

ok, 我知道我有很多要Update的東西.

其實多到讓我有點處於逃避狀態.

one of these days - I swear - 我會把所有東西都update上來啦.

不過, 首先. 要來盧一首歌.

其實快兩個月了吧. 我被這首歌深深的徹底的嚴重洗腦.

這首洗腦歌就叫做:
Autumn Leaves

英文原唱據說是Nat King Cole為了一部1956年的同名電影所唱的.

但這首歌第一次真正問世是在1945年, 原本是法文版的
"Les feuilles mortes" (枯葉)

為什麼那麼洗腦, 我無法解釋. 

這首歌可以算是經典爵士樂中被翻唱或演奏版本最多的一首吧,

光是演奏的版本就一堆了, 又加上一堆絕讚歌手還唱過.

Frank Sanatra, Edith Piaf, Eva Cassidy, Tony Bennett, Diana Krall, Laura Figi...反正就是一堆啦.

最近喜歡這首歌到有種失心風的境界.

我所有的演奏版跟演唱版少說也有15首, 於是, 我就自己做一張CD, 不段重複重複的盧阿盧阿盧的超high的...

So. 自己洗自己腦不如來洗大家腦.

God. 這首歌的歌詞有夠悲的.

傳奇法國歌手'Edith Piaf'' 的版本很讚, 先唱英文然後突然開始法文...

好吧. 盡量翻譯看看.

讚. 我愛.







Edith Piaf
AUTUMN LEAVES
English lyrics by Johnny Mercer, paroles: Jacques Prévert, musique: Joseph Kosma


The falling leaves                    落下的樹葉
Drift by the window                飄過窗前
The autumn leaves                 秋天的樹葉
All red and gold                       都是紅色跟金色的
I see your lips                          我看到妳的雙唇
The summer kisses                暑假時的熱吻
The sunburned hands           被陽光曬過的雙手
I used to hold.                           我曾經握過

Since you went away              自從你離開後
The days grow long...             日子變的很漫長
And soon I'll hear                     而我即將要聽到
Old winter songs                      熟識的冬季旋律
But I miss you most of all       但我最想念的還是你
My darling, when autumn leaves start to fall...   我親愛的, 當秋天樹葉開始飄落...

(法文開始...)
C'est un chanson                     是一首歌
Qui nous ressemble                 像我們的歌
Toi qui m'aimais                        你愛著我
Et je t'aimais                               我也愛著你
Nous vivions tous les deux ensemble         我們住在一起
Tou qui m'aimais                       你愛著我
Moi qui t'aimais                          我也愛著你

Mais la vie sépare                      但是命運會分隔
Ceux qui s'aiment                      彼此相愛的人們
Tout doucement                         慢慢的
Sans faire de bruit                      靜靜的
Et la mer efface sur le sable     而海水會淹蓋過沙灘上
Les pas des amants désunis.  分離戀人們留下的腳印

Since you went away                 自從你離開後
The days grow long...                 日子很漫長
And soon I'll hear                        而我就要聽到
Old winter songs                         熟識的冬季旋律
But I miss you most of all          但我最想念的還是你
My darling, when autumn leaves start to fall...        我親愛的, 當秋天樹葉開始飄落...




princessruby 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

哇嗚. 2008 年勒.

去年轉眼間就過去了.

雖然2007年的最後10天我幾乎都是帶著口罩渡過的

但是, 新的一年, 新的一天, 新的開始耶.

部落格這久沒更新, 至少也要趕在開年的頭一天, 

大聲的跟各位說:   Happy 2008~~~!!!


PS. 其實想一想, 有點盧耶. 畢竟再過差不多兩個月, 我們又要Happy New Year 勒...

princessruby 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()