ok, 我知道我有很多要Update的東西.
其實多到讓我有點處於逃避狀態.
one of these days - I swear - 我會把所有東西都update上來啦.
不過, 首先. 要來盧一首歌.
其實快兩個月了吧. 我被這首歌深深的徹底的嚴重洗腦.
這首洗腦歌就叫做: Autumn Leaves
英文原唱據說是Nat King Cole為了一部1956年的同名電影所唱的.
但這首歌第一次真正問世是在1945年, 原本是法文版的 "Les feuilles mortes" (枯葉)
為什麼那麼洗腦, 我無法解釋.
這首歌可以算是經典爵士樂中被翻唱或演奏版本最多的一首吧,
光是演奏的版本就一堆了, 又加上一堆絕讚歌手還唱過.
Frank Sanatra, Edith Piaf, Eva Cassidy, Tony Bennett, Diana Krall, Laura Figi...反正就是一堆啦.
最近喜歡這首歌到有種失心風的境界.
我所有的演奏版跟演唱版少說也有15首, 於是, 我就自己做一張CD, 不段重複重複的盧阿盧阿盧的超high的...
So. 自己洗自己腦不如來洗大家腦.
God. 這首歌的歌詞有夠悲的.
傳奇法國歌手'Edith Piaf'' 的版本很讚, 先唱英文然後突然開始法文...
好吧. 盡量翻譯看看.
讚. 我愛.
Edith Piaf
AUTUMN LEAVES
English lyrics by Johnny Mercer, paroles: Jacques Prévert, musique: Joseph Kosma
The falling leaves 落下的樹葉
Drift by the window 飄過窗前
The autumn leaves 秋天的樹葉
All red and gold 都是紅色跟金色的
I see your lips 我看到妳的雙唇
The summer kisses 暑假時的熱吻
The sunburned hands 被陽光曬過的雙手
I used to hold. 我曾經握過
Since you went away 自從你離開後
The days grow long... 日子變的很漫長
And soon I'll hear 而我即將要聽到
Old winter songs 熟識的冬季旋律
But I miss you most of all 但我最想念的還是你
My darling, when autumn leaves start to fall... 我親愛的, 當秋天樹葉開始飄落...
(法文開始...)
C'est un chanson 是一首歌
Qui nous ressemble 像我們的歌
Toi qui m'aimais 你愛著我
Et je t'aimais 我也愛著你
Nous vivions tous les deux ensemble 我們住在一起
Tou qui m'aimais 你愛著我
Moi qui t'aimais 我也愛著你
Mais la vie sépare 但是命運會分隔
Ceux qui s'aiment 彼此相愛的人們
Tout doucement 慢慢的
Sans faire de bruit 靜靜的
Et la mer efface sur le sable 而海水會淹蓋過沙灘上
Les pas des amants désunis. 分離戀人們留下的腳印
Since you went away 自從你離開後
The days grow long... 日子很漫長
And soon I'll hear 而我就要聽到
Old winter songs 熟識的冬季旋律
But I miss you most of all 但我最想念的還是你
My darling, when autumn leaves start to fall... 我親愛的, 當秋天樹葉開始飄落...
其實多到讓我有點處於逃避狀態.
one of these days - I swear - 我會把所有東西都update上來啦.
不過, 首先. 要來盧一首歌.
其實快兩個月了吧. 我被這首歌深深的徹底的嚴重洗腦.
這首洗腦歌就叫做: Autumn Leaves
英文原唱據說是Nat King Cole為了一部1956年的同名電影所唱的.
但這首歌第一次真正問世是在1945年, 原本是法文版的 "Les feuilles mortes" (枯葉)
為什麼那麼洗腦, 我無法解釋.
這首歌可以算是經典爵士樂中被翻唱或演奏版本最多的一首吧,
光是演奏的版本就一堆了, 又加上一堆絕讚歌手還唱過.
Frank Sanatra, Edith Piaf, Eva Cassidy, Tony Bennett, Diana Krall, Laura Figi...反正就是一堆啦.
最近喜歡這首歌到有種失心風的境界.
我所有的演奏版跟演唱版少說也有15首, 於是, 我就自己做一張CD, 不段重複重複的盧阿盧阿盧的超high的...
So. 自己洗自己腦不如來洗大家腦.
God. 這首歌的歌詞有夠悲的.
傳奇法國歌手'Edith Piaf'' 的版本很讚, 先唱英文然後突然開始法文...
好吧. 盡量翻譯看看.
讚. 我愛.
Edith Piaf
AUTUMN LEAVES
English lyrics by Johnny Mercer, paroles: Jacques Prévert, musique: Joseph Kosma
The falling leaves 落下的樹葉
Drift by the window 飄過窗前
The autumn leaves 秋天的樹葉
All red and gold 都是紅色跟金色的
I see your lips 我看到妳的雙唇
The summer kisses 暑假時的熱吻
The sunburned hands 被陽光曬過的雙手
I used to hold. 我曾經握過
Since you went away 自從你離開後
The days grow long... 日子變的很漫長
And soon I'll hear 而我即將要聽到
Old winter songs 熟識的冬季旋律
But I miss you most of all 但我最想念的還是你
My darling, when autumn leaves start to fall... 我親愛的, 當秋天樹葉開始飄落...
(法文開始...)
C'est un chanson 是一首歌
Qui nous ressemble 像我們的歌
Toi qui m'aimais 你愛著我
Et je t'aimais 我也愛著你
Nous vivions tous les deux ensemble 我們住在一起
Tou qui m'aimais 你愛著我
Moi qui t'aimais 我也愛著你
Mais la vie sépare 但是命運會分隔
Ceux qui s'aiment 彼此相愛的人們
Tout doucement 慢慢的
Sans faire de bruit 靜靜的
Et la mer efface sur le sable 而海水會淹蓋過沙灘上
Les pas des amants désunis. 分離戀人們留下的腳印
Since you went away 自從你離開後
The days grow long... 日子很漫長
And soon I'll hear 而我就要聽到
Old winter songs 熟識的冬季旋律
But I miss you most of all 但我最想念的還是你
My darling, when autumn leaves start to fall... 我親愛的, 當秋天樹葉開始飄落...
全站熱搜
留言列表